¡Deja ya de ver películas dobladas!

 

¡Deja ya de ver películas dobladas! Uno de los problemas principales en España (a pesar del buen doblaje de cine) es que no escuchamos a los actores hablar. Estamos en una burbuja que no nos deja acostumbrarnos al “sonido” del inglés.

Puede parecer que “solo leemos los subtítulos”, pero esto no es del todo cierto. Si subes el volumen, aunque estés leyendo todo, cada vez irás cogiendo más palabras sueltas y frases. De repente el actor dice “See you later!” y te da tiempo a leer “hasta luego”, bueno eso que hemos aprendido por hoy. Ya es algo.

Tenemos que salir de nuestra zona de confort con esto de ver a Tom Hanks, Will Smith, Meryl Streep hablar en perfecto castellano.

Solo viendo películas no se aprende inglés, pero si NO ves películas además de practicar, tampoco lograrás entender a los angloparlantes cuando llegue la hora de la verdad.

Ya me diréis si este consejo os ha ayudado. Escribidme a info@charlysenglish.com o dejad un comentario en mi nuevo canal de Youtube Charly’s English Corner.

Un abrazo,

Charly

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.